HELLO! I AM JUAN MEGO AND I SOLVE PROBLEMS… OF TRANSLATION
Translation Services
EN/PT>ES
I am a professional translator (EN/PT>ES) specialized in tourism, marketing, information technology and audiovisual translation.
Please write to juanmego@mindtrad.com or juanmegov@gmail.com to request a free quote.

This is me. A lover of languages and books!
I consider myself a multi-tasking professional able to solve language problems and willing to give my best effort to meet the demands of my clients.
I can translate audiovisual products for subtitling, such as TV series, films, interviews, documentaries, etc. Likewise, my computing and graphic design skills allow me to translate various types of texts such as brochures, books, manuals, user guides, and many other documents that require special attention to the formatting of the text.
Over
words translated
Over
projects successfully completed
Over
videos subtitled
PRINCIPLES
MindTrad’s work is based on the following principles:
Punctuality
It is very important to find a timeframe that suits us both and allows me to offer you outstanding results. The deadline we agree will be always respected.
Quality
This is a critical principle for the success of YOUR project. To achieve this, I apply strongest and extremely careful quality control and assurance procedures in every single step of my daily work.
Consistency
It is essential to make sure that terminology, tone, grammar, and format are consistent. In this regard, I use a wide range of tools to guarantee optimal results for you.
I work on different types of language projects.
The high-quality education I have received, along with my proactiveness, creativity, responsibility, punctuality, and meticulousness, makes me capable of working in different types of projects and always aiming at providing high quality language services.
I offer the following services:



Translation
Translating a document requires time, accuracy, knowledge and creativity. My training and experience as a translator allow me to transfer YOUR message in the best way possible. My working languages are English, Portuguese and Spanish. However, if your document requires translation from/into a different language or your project belongs to a field in which I am not an expert, I can solve it by working together with professionals from my network of collaborators.
Revision and Proofreading
In addition to translating documents, I have extensive experience in revision and proofreading of translated documents. In this process, the translation is compared against the source text and, if necessary, corrections are made so that the final product is free of errors. You do not want to let YOUR message get lost in the hands of a translator who does not master the target language. Trust a professional!
Subtitling
Among the tasks I usually perform on a day-to-day basis are: creating subtitles from scratch, translating subtitle templates, quality control of subtitles, embedding subtitles in videos, etc. To do this, I use a wide variety of programs that also allow me to synchronize subtitles. Then, I am able to export time-coded subtitles in various formats, such as SRT, STL, SSA, ASS, TXT.
SPECIALIZATION
My knowledge and expertise in a variety of areas allows me to communicate effectively with your target audience.


Tourism
Website localization
Brochures
Information bulletins
User manuals
Guides
Marketing
Website localization
Brochures
Flyers
Internal documents
Corporate videos


Computers & Technology
Website localization
Hardware specifications
Help files
User manuals
Press releases
Audiovisual Translation
Corporate, educational and marketing videos
Documentaries
Movies
TV Series
TV Shows
Nothing is better than a satisfied client!
DO YOU NEED A PROFESSIONAL TRANSLATION? CONTACT ME!
Please use the form below or send me an email to juanmego@mindtrad.com with the details of your inquiry.
You can also follow me on Facebook, Twitter, or LinkedIn.